ابن الحنبلي

مقدمة 46

در الحبب في تاريخ أعيان حلب

ولدى التدقيق تبين لنا ان الناسخ قدم ترجمة حسام الدين ابن الحاج عبد القادر البغدادي على غيرها من تراجم حرف الحاء ومن حقها التأخير تمشيا مع الخطة التي انتهجها المؤلف في ترتيب كتابه وفق الترتيب الهجائي اخذا فقط بالاسم الأول ، وعملا بذلك يجب ان تأخذ موضعها بالترتيب عقب ترجمة حبيب اللّه ابن شمس الدين ابن سليمان الهندي ذات الرقم ( 135 ) . ولم نجد في بطاقة التعريف بمضمون الميكروفيلم ما يشير إلى قطع الأوراق ومقاساتها . اما فسطرتها فسبعة عشر سطرا ، ومتوسط عدد الكلمات في السطر عشر كلمات ما لم يكن شعرا . ويرجع تاريخ نسخها إلى سنة الف وست عشرة للهجرة وناسخها مجهول ، ويبدو ان المخطوطة قد عورضت على الأصل الذي نقلت عنه ، واستدرك على هامشها ما سقط من المتن . وتختلف المخطوطة التونسية عن النسخ الأخرى بأن ناسخها قد جردها من كثير من الاشعار التي أوردها المؤلف واكتفى ببعض الأبيات مهملا أكثرها . . . وقد استعمل الناسخ المداد الأسود في تدبيجها ولم يستعمل غيره ، وقد خلا هذا الأصل من الترقيم ، واكتفى الناسخ بالتعقيب بين أوراقه حفاظا على التسلسل إذا ما ند بعضها عن مواضعها وأريد إلحاقها بأمكنتها . وقد سطر عنوان الكتاب على الورقة الأولى بالخط المغربي على النحو التالي : « تاريخ الحلب لابن الحنبلي رحمه » ( هكذا ) . ويظن أن ما كتب على هذه الصفحة من صنيع أحد متملكي هذا الأصل . وقد أصيب متن هذا الأصل وحواشيه بخروم تبطنت الكتاب من الغلاف إلى الغلاف ، فشوهت الأرضة الكتابة وأصبحت بعض الكلمات عسيرة القراءة لاقتطاع الأرضة بعض مقاطع الكلمة . وقد كتب هذا الأصل بالخط النسخي المتقن الجميل ، وأثبت في هوامش